小会議室なのでご注意を。
Laternenlieder-Singen ラターネの歌を歌います。ドイツ語です。
今回、ドイツ人の母子さんから何組か参加の意思をいただいてます。うちと同じく子連れだから何組来られるか当日になるまでわかりませんが。国際交流してみたい方も是非ご参加くださいね。
マルチン祭というお祭りで子供たちは手作りラターネを持っておうちや商店街を回ります。玄関先で歌を歌えばお菓子をもらえます。
私も近所のおうちやお店をまわった懐かしい記憶があります。
ラターネセットを持っていきますので、その場で作ることを考えてます。のりがあれば持ってきていただけますでしょうか。はさみは危ないので、こちらで紙は切っていきます。
セットを用意しますのでご参加の場合は事前に連絡いただけると助かります。
ご報告
ドイツ語圏の母子さん2組(ドイツのMutterーー実はドクターだそうです。と、オーストリアはウィーンのMutter)にも来ていただきました。
やっぱりドイツ語ネイティブの人がいると違うな♪
それぞれのマルチン祭の思い出なども話してくださいました。
エヴァさんはなんとIch geh mit meiner Laterneの歌詞を日本語つきで、しかも裏は絵本のカラーコピー付き!でたくさん刷ってきていただいちゃいました。ありがとうございます!Vielen Dank fuer die Note von "Ich geh mit meiner Laterne", Eva-San!
そして、ドイツ語ネイティブのお二方に、歌詞の読みおよび解説までお願いしてしまって、私、今日は楽ちんでしたw
またお菓子配りを引き受けてくださったTさんもありがとうございました。
個人的に言うと、もともと、今日のLaternenliederがやりたくてサークルを作ったようなものだったので、お集まりいただいた皆さんには感謝です。
歌
○Liebe Schwester,Tanz mit mir
踊りました
○Sankt Martin
○Laterne Laterne
○Ich geh mit meiner Laterne
○Alle Leut Alle Leut
途中でオリジナルのkleine Laterneを作りました。
割り箸を使っちゃったところがjapanische Laterneだね、と言っていただきました。